Q1:您好MARK先生!据了解,SGS是国际公认的测试、检验和认证机构,被誉为可持续发展、质量和诚信的基准。您能否首先简单介绍一下SGS公司?
Hello Mr. MARK! It is known that SGS is an internationally recognized testing, inspection and certification organization and known as the benchmark for sustainability, quality and integrity. Could you please give us a more detailed introduction of SGS?
A:So let me first introduce myself. My name is Mark Lohnman. I’m originally from Germany. I am global certification manager within SGS group, and it’s really honor for us and also for me to be invited to this IMTA event today in Guizhou. Just let me briefly introduce our company, so our company is actually the headquarters situated in Switzerland. We are a global testing inspection and certification company, and globally we have around 100,000 employees, we have around almost 3,000 offices around the world.
我先做一个自我介绍:我叫马克·罗曼,来自德国,是SGS集团的全球认证经理,很荣幸能受邀参加在贵州举办的国际山地旅游暨户外运动大会。接下来我将简单介绍我们公司,SGS通标标准技术服务有限公司(SGS通标)总部设在瑞士,是一家全球性的测试、检验和认证机构,在全球拥有大约100,000名员工,在世界各地拥有大约3,000个分支机构。
Here in China, actually we are here in China since 1991. And we have around 90 offices here in China and it’s all about testing with us. We also have around 200 labs within China. Like I said, we are involved in testing, inspection and certification. So this means we cover actually a very wide range of products. We are in industrial products, health care, consumer products, chemical testing, oil and gas, and also like inspection services.
我们从1991年就进入了中国市场。SGS通标在中国有大约90个用于进行测试的分支机构,也有大约200个实验室。就像我之前介绍的,我们是一家测试、检验和认证公司,这意味着我们所能服务的产品范围非常广泛,包括工业产品、医疗保健、消费产品、化学测试、石油与天然气,及检测服务等。
Q2:非常感谢您的介绍。如您刚刚介绍,SGS是一家综合性非常强的认证检测机构,那么SGS在文旅领域又有哪些相关的投入,来帮助这个行业实现高质量、标准化的发展呢?
Thank you very much for your introduction. As you introduced, SGS is a highly comprehensive certification and testing organization. So, what relevant investments does SGS have in the cultural and tourism field to help this industry achieve high-quality and standardized development?
A:Actually, in the past, we have done quite a few investment, because as a global testing inspection company, we are also involved in stand-up development. This means it goes up and down the supply chain. When I talk about supply chain here, I mean about all the stakeholders involved. On one hand, it’s the public sector. On the other hand, it’s the private sector. And the private sector involves stakeholders like the tourism agencies, tour guides, and also accommodation services like hotels. We are also here in a beautiful hotel and convention center. And also catering service like restaurants, leisure, sports equipment and all kinds of these services involved in.
在过去,我们进行了相当数量的文旅投入,因为SGS通标作为一家全球性的测试、检验公司,也参与供应链上下游的协同发展。这涵盖了供应链条上所有的利益相关者:一方面是公共部门,另一方面是私营部门。私营部门涉及的企业主体就包括旅游机构、导游、以及酒店等住宿服务。顺带一提,兴义这里也有漂亮舒适的酒店和会议中心。还包括饭店等餐饮服务、娱乐休闲、运动器材等。SGS通标的文旅投入会涉及上述所有这些服务内容。
Q3:我们知道,国际山地旅游联盟是一个由山地旅游相关组织、团体、个人组成的非政府、非营利性国际组织。贵司将与该联盟展开一些合作,您能否简述一下双方在接下来几年的主要合作内容?
We know that the International Mountain Tourism Alliance is a non-governmental and non-profit international organization composed of mountain tourism related organizations, groups, and individuals. Can you briefly describe the main areas of cooperation between SGS and IMTA in the coming years?
A: I think in the coming years, SGS and IMTA, actually I look for a bright future for our corporation. Because IMTA can bring the expertise for the recreation area, for the mountains, which is now becoming more and more popular, especially for city dwellers, people seek for mountains, for a clean environment. And on the other hand, we as SGS are the professionals, like I already mentioned before, in developing standardization procedures, we are also able to evaluate these procedures and bring alltogether all the stakeholders of the whole supply chain. I see a very fruitful cooperation between SGS and IMTA in the future.
我认为,SGS通标和国际山地旅游联盟的合作在未来将有着光明的前景。国际山地旅游联盟能够为山地休闲娱乐产业发展带来专业知识和经验,而对于那些喜欢山地户外、喜欢清洁环境的城市居民,山地旅游正在变得越来越受欢迎。另一方面,就像我之前提到的,SGS通标专精于制定产业标准化程序,并且也能够评估这些程序,并将整个山地旅游供应链上的所有利益相关者集合在一起。我认为未来SGS通标和国际山地旅游联盟之间的合作将会非常富有成效。
Q4:您认为SGS与国际山地旅游联盟的合作能够给双方带来哪些新的机会和竞争优势?
What new opportunities and competitive advantages do you think the cooperation between SGS and the International Mountain Tourism Alliance can bring to both parties?
A: For example, like I said, SGS tests and evaluates certified services in the supply chain. Especially focusing on mountain area, this means focusing on a green area, green development, and also a sustainable development. In the end, it’s about how to facilitate the tourists and give them the best service possible in this beautiful area.
就像我之前介绍的,SGS通标测试、评估和认证供应链中的服务。具体到山地旅游领域,这意味着关注区域绿色化、发展绿色化、同时也关注可持续发展。最终,这关乎为游客提供便利,并在山地这一美丽的区域中为他们提供最好的服务。
Q5:户外运动有一定的危险性。您认为可以怎么设立标准,以促进行业健康规范发展,帮助游客们在享受户外运动的同时避免受伤的风险?
The outdoor sports can be dangerous in sometimes. So how do you think that you can help to standardize and keep the industry become more healthy and organized? And to help those tourists to enjoy the outdoor sports, at the same time without getting injured or hurting themselves?
A:I think first when you talk about outdoor sports, if they use some products, for example, like rowing boats or kayaks. So first we as a testing inspection certification company, we can also test according to international standards to make sure the safety of outdoor products the tourists using during those leisure activities. And then on the other hand, when it comes to the facility around, this means you use those products in the tourist environment. We are also now cooperating with standardization organizations so that we can develop further, more safe standards to make the whole process of this tourist leisure activities more safe and more sustainable.
当我们谈论户外运动时,首先是关于户外产品,如划艇或皮划艇等。作为一个检验、测试和认证公司,我们也可以按照国际标准进行产品检测,以确保这些户外产品在游客休闲活动中的安全使用。另一方面,当涉及到周围的设施和环境时,就意味着需要关注使用相关产品的旅游场景标准。SGS通标现在也在与标准化组织深入合作,以制定更安全的标准,使旅游休闲活动的全过程都更加安全,更加可持续。
转载请注明:品橙旅游 » 国际山地旅游联盟系列专访:Lohnman Mark